海外で発音を間違えられやすい日本のゲームタイトル名は… | Game*Spark - 国内・海外ゲーム情報サイト

ハードコアゲーマーのためのWebメディア

海外で発音を間違えられやすい日本のゲームタイトル名は…

ゲーム文化 カルチャー

おバカなゲーム企画ネタでおなじみのGamesRadarにて、“The most mispronounced game names EVER ”と題し、海外で発音を間違えられやすい21のゲームタイトル名がピックアップされています。英語で発音するのは困難と思われる日本の作品も多数選ばれているので、その発音失敗例も含めていくつかをご紹介。

* * * * * * *

■ICO

誤: “アイコ”
正: “イコ”

■Ys

誤: “ワイズ”“イーズ”“イス”
正: “イース”

■Suikoden

誤: “スウィコデン”“スーイックオダン”“スィクオディン”
正: “スイコデン”

■Ehrgeiz

誤: “ウアガイズ”“エアージーズ”
正: “エアガイツ”

■Ninja Gaiden

誤: “ニンジャゲイデン”
正: “ニンジャガイデン”

■Lumines

誤: “ルーマインズ”
正: “ルミネス”

■Axelay

誤: “アクセルアイ”“アチェスレイ”
正: “アクスレイ”

■Disgaea

誤: “ディスゲイアー”“ディスジーアー”
正: “ディスガイア”

■Shenmue

誤: “シェンムーエ”
正: “シェンムー”

■Heiankyo Alien

誤: “僕9歳なんで発音できません”
正: “ヘイアンキョウエイリアン”

■PoPoLoCrois

誤: “ポープラクロッセ”って誰かが言ってた
正: “ポポロクロイス”

■Tatsunoko vs Capcom

誤: 読めないので“テーサンオオキ”などと呼ばれているらしい
正: “タツノコ”

■Yggdra Union

誤: “ワィジドラ・ユニオン”いやもうどうでもいい
正: “ユグドラ・ユニオン”

■Pokemon

誤: “ポキマン”“ポキマンズ”“プーキムン”“ポーキーメン”“ポッキーモン”
正: “ポケモン”

* * * * * * *


「水滸伝」のような日本語をそのままアルファベットにしたタイトル名の発音が難しいのはもちろんですが、一見英語のように見える「Yggdra Union」のような固有名詞を含むタイトル名も、同様に英語圏のゲーマーを混乱させることが多いみたいですね。ちなみに今では世界中で親しまれる「Wii」も、発音が困難なネーミングだとして取り上げられています。(ソース: GamesRadar: The most mispronounced game names EVER )


【関連記事】
『最もウザいゲームの相棒キャラクター』TOP12
海外サイトが選ぶ『最も奇妙な日本のゲームキャラクター』TOP7
『ゲーマーが恋人に向かって言いそうな最悪のセリフ』8選
『ゲームキャラのステキな巨乳』 TOP10
GameTrailersが選ぶ『ゲーム業界における大失敗』TOP10
《Rio Tani》

ゲーム文化 アクセスランキング

  1. ドイツに世界初の「ゲームアイテム取引所」が誕生へ―推定市場は約5兆円に

    ドイツに世界初の「ゲームアイテム取引所」が誕生へ―推定市場は約5兆円に

  2. PewDiePieが自身のYouTubeチャンネル削除を予告

    PewDiePieが自身のYouTubeチャンネル削除を予告

  3. ギレルモ・デル・トロ監督がコナミを痛烈批判―小島監督めぐり

    ギレルモ・デル・トロ監督がコナミを痛烈批判―小島監督めぐり

  4. アフリカ原住民になってサバイバル!『Voodoo』Kickstarter開始

  5. フルCG映画『KINGSGLAIVE FINAL FANTASY XV』がSteamで配信―字幕/吹替も販売

  6. 『FIFA 17』飛行機墜落事故に巻き込まれた「シャペコエンセ」キットが無料配布

  7. PSX 2016に小島秀夫氏&特別ゲスト登壇、注目作『Death Strading』パネル実施へ!

  8. 【TGA 16】The Game Awards 2016発表内容ひとまとめ

  9. 『LoL』世界大会2016 IWCAの日本放送時間と試合ルールを発表―12月1日より4日間

  10. 90'sフィンランド舞台の車人生シム『My Summer Car』―車の修理から飲酒・サウナまで!?

アクセスランキングをもっと見る

人気ニュースランキングや特集をお届け…メルマガ会員はこちら

page top