ハードコアゲーマー”をターゲットに多彩なゲームニュースをお届けします。

海外版『ラブライブ!スクフェス』の翻訳表現を巡り論議―KLab Americaから見解も発表

海外版『ラブライブ!スクフェス』の翻訳表現を巡り論議―KLab Americaから見解も発表

May 26, 2015(Tue) 12:30 / by subimago

【お詫びと訂正】
本日、Game*Sparkとインサイドに掲載した「海外版『ラブライブ!スクフェス』」の記事につきまして、記事初出時の内容に誤りがあったため、原文の内容に従って本文および記事タイトルを修正いたしました。読者の皆様、並びに関係者の皆様にご迷惑をおかけしたこと心よりお詫び申し上げます。

◆◆◆ ◆◆◆ ◆◆◆

海外版『ラブライブ!スクールアイドルフェスティバル(Love Live! School Idol Festival)』に表現修正が施されていることが海外メディアより報じられ、ローカライズを担当したKLab Americaから公式コメントが発表されました。

NerdSpanが報じるところによれば、海外版『Love Live! School Idol Festival』では、一部登場キャラクターにおける女性同性愛を示唆するセリフが削除・修正されているとのこと。同メディアでは具体例として、女性キャラクターから見られる「かわいい女の子が好き」との旨のセリフが、「かわいいモノが好き」へと差し替えられているシーンを挙げています。

この件についてKLab AmericaはFacebookを通してファンにメッセージを投稿。「一部のゲーマーから、英語版では同性愛を思わせる表現を削除したり和らげたりするなどして、自己検閲したのではないかとの声が寄せられていたが、全くそのような意図はない」と説明。その一方で、「原作に忠実なコンテンツやトーンをお届けしているつもり」ではあるものの「ユーザーの解釈も尊重したい」とも述べ、今後もユーザーのフィードバックに耳を傾けながら共に歩んでいく姿勢を強調しています。
  • このエントリーをはてなブックマークに追加

評価の高いコメント

  • 2015年5月26日 12:45:48 ID: Mz7rxawsuXYa
    2 スパくんのお友達さん
    通報する

    リアルでは同性愛者にも人権を!って声多高く叫びながら、ゲームでは規制って不思議だな

  • 2015年5月26日 12:51:39 ID: 3MdQUDRzzuT/
    3 スパくんのお友達さん
    通報する

    こっちでいうグロ規制みたいなもんか
    なんてーかどっちも極端だよね

  • 2015年5月26日 16:50:52 ID: JEj+lXxoJiyz
    17 スパくんのお友達さん
    通報する

    そもそもラブライブの同性愛描写なんて、よくあるアニメ的な仲の良い女の子同士の会話程度なものの気がするが…

このコメントをルール違反として編集部に通報します。よろしいですか?

コメントをすべて読む(全 36 件

no image