ネットミームやパロディネタ山盛りの『ゆんゆん電波シンドローム』英語翻訳を緊急修正へ―インターネット文化がうまくローカライズされていないとして物議 | Game*Spark - 国内・海外ゲーム情報サイト

ハードコアゲーマーのためのWebメディア

ネットミームやパロディネタ山盛りの『ゆんゆん電波シンドローム』英語翻訳を緊急修正へ―インターネット文化がうまくローカライズされていないとして物議

近日中に全てのゲーム内テキストをローカライズパートナーと連携して見直すことも計画しているとのことです。

ゲーム文化 インディーゲーム
ネットミームやパロディネタ山盛りの『ゆんゆん電波シンドローム』英語翻訳を緊急修正へ―インターネット文化がうまくローカライズされていないとして物議
  • ネットミームやパロディネタ山盛りの『ゆんゆん電波シンドローム』英語翻訳を緊急修正へ―インターネット文化がうまくローカライズされていないとして物議
  • ネットミームやパロディネタ山盛りの『ゆんゆん電波シンドローム』英語翻訳を緊急修正へ―インターネット文化がうまくローカライズされていないとして物議
  • ネットミームやパロディネタ山盛りの『ゆんゆん電波シンドローム』英語翻訳を緊急修正へ―インターネット文化がうまくローカライズされていないとして物議
  • ネットミームやパロディネタ山盛りの『ゆんゆん電波シンドローム』英語翻訳を緊急修正へ―インターネット文化がうまくローカライズされていないとして物議
  • ネットミームやパロディネタ山盛りの『ゆんゆん電波シンドローム』英語翻訳を緊急修正へ―インターネット文化がうまくローカライズされていないとして物議
  • ネットミームやパロディネタ山盛りの『ゆんゆん電波シンドローム』英語翻訳を緊急修正へ―インターネット文化がうまくローカライズされていないとして物議
  • ネットミームやパロディネタ山盛りの『ゆんゆん電波シンドローム』英語翻訳を緊急修正へ―インターネット文化がうまくローカライズされていないとして物議
  • ネットミームやパロディネタ山盛りの『ゆんゆん電波シンドローム』英語翻訳を緊急修正へ―インターネット文化がうまくローカライズされていないとして物議

アライアンス・アーツが発売した『ゆんゆん電波シンドローム』のデベロッパーWHO YOU(林風肖氏)は、英語版翻訳の修正を進めていることをSteam上で発表しました。同英語版での翻訳品質については、海外ユーザーの間で物議を醸していました。

英語翻訳がおかしい?海外ユーザーが指摘

本作は電波ソングが多数登場するリズムアドベンチャー。4月24日にSteamにて発売し、記事執筆時点(4月25日)でのレビューは686件中85%が「おすすめ」とする“非常に好評”となっており、Game*Sparkでも「音ゲーとしても間口が広く、その世界観も他では絶対に味わえないものがある」とする先行プレイレポを掲載しています。


そんな本作ですが、英語版における翻訳品質については物議を醸していました。Steamのスレッドでは「修正されるまで購入しない」とのトピックがあることも確認できます。

また海外掲示板Redditでは本作のローンチトレイラーを紹介するトピックにて、やはり英語版の翻訳に関する意見が寄せられており、一昔前の日本のインターネット文化を表現する本作日本語版のスラングやミームを使ったテキストがうまく英語版に翻訳されていないとの指摘に多くの同意がされています。

デベロッパーが修正を進めていると発表

こうした状況を受けてSteam上のニュースにてデベロッパーWHO YOUが英語翻訳に関して発表。緊急の報告であるとして、翻訳の質に関する意見があることは把握しており、解決に取り組んでいることを明らかにしています。

また、現在修正を進めている部分として下記の文章を例示。顔文字やパロディネタなどが別の文章へと置き換えられてしまっていることが分かります。

※カッコ内は日本語版での文章

  • END FASCISM(やめろ)

  • i will NEVER be victimized under fascism again(令呪で縛らないから)

  • The magical girl personas of all your apps, duh.(⊂二二二(^ω^)二⊃ブーン?)

  • someone hire that mr robo guy lol(スーパーハカーの仕業)

  • i'd cut my uterus out if i cld(いらない)

同発表では日本時間の本日(4月25日)中に修正アップデートを実施することも告知。近日中にはゲーム内の全てのテキストをローカライズパートナーと連携して見直す計画であることも明らかにされています。

ローカライズに関する意見や感想を募集するフォームも案内されています。


『ゆんゆん電波シンドローム』は、Windows(Steam)向けに販売中です。

ライター:いわし,編集:kamenoko

ライター/誰かにスイートロールを盗まれたかな? いわし

兼業ライター、Game*Sparkにて主にニュース記事を担当。幼少からのゲーム好きだが、どちらかといえば飽きっぽいやり込まない派であるため、そのゲーム経験は広く浅い。その中でもよく触れるジャンルはRPGやFPS・TPS、あまり手を出さないのはSTGやノベルゲームで、特にベセゲーとハクスラが大好物。尊敬する人物はLA馬場。

+ 続きを読む
【注目の記事】[PR]

編集部おすすめの記事

ゲーム文化 アクセスランキング

  1. 『ロックマンX』ファンに向けた新作メトロイドヴァニア『Gemini X』発表! 乗っ取られたコロニーを救え

    『ロックマンX』ファンに向けた新作メトロイドヴァニア『Gemini X』発表! 乗っ取られたコロニーを救え

  2. 『テイルズ オブ エターニア リマスター』きっかけに「ゲーム内フォント」が話題。やっぱり思い入れある原作が一番好き?

    『テイルズ オブ エターニア リマスター』きっかけに「ゲーム内フォント」が話題。やっぱり思い入れある原作が一番好き?

  3. 『ドラクエ』ロトの剣&盾やドラゴンキラー、こんぼうまで!全6武器をミニフィギュア化した「ウェポンズコレクション」予約開始

    『ドラクエ』ロトの剣&盾やドラゴンキラー、こんぼうまで!全6武器をミニフィギュア化した「ウェポンズコレクション」予約開始

  4. 清涼感ヒャダルコ級!「ロートZ!」×『ドラゴンクエスト』コラボで「キングスライム目薬」が発売

  5. 【250万円】『東方Project』PC98用旧作5タイトルの抽選販売を6月13日~14日に実施―BEEP秋葉原店が告知

  6. 『ポケモン』歴代パッケージがTシャツやキーホルダーに!思い出にグッとくる30周年記念グッズを6月18日10時よりオンライン販売

  7. 『ペルソナ6』の校章、どこの自動車メーカーがモデルになる? 歴代シリーズに囁かれる“エンブレム説”に基づき予想が白熱

  8. 『スト6』豪鬼、ジュリのコラボヘッドホンが受注販売!電源オンで特別ボイス、描き下ろしイラストも必見

  9. 『ペルソナ4 リバイバル』360度見渡せる八十稲羽市がエモい…! 大胆アレンジな「Your Affection」と思しき放課後BGMも気になる

  10. 『FF7 リベレーション』オリジナル版を再現したキャラアイコンが「とてもクール」と注目集める―消えた“シドのタバコ”も話題に

アクセスランキングをもっと見る

page top