海外で発音を間違えられやすい日本のゲームタイトル名は… | Game*Spark - 国内・海外ゲーム情報サイト

ハードコアゲーマーのためのWebメディア

海外で発音を間違えられやすい日本のゲームタイトル名は…

ゲーム文化 カルチャー

おバカなゲーム企画ネタでおなじみのGamesRadarにて、“The most mispronounced game names EVER ”と題し、海外で発音を間違えられやすい21のゲームタイトル名がピックアップされています。英語で発音するのは困難と思われる日本の作品も多数選ばれているので、その発音失敗例も含めていくつかをご紹介。

* * * * * * *

■ICO

誤: “アイコ”
正: “イコ”

■Ys

誤: “ワイズ”“イーズ”“イス”
正: “イース”

■Suikoden

誤: “スウィコデン”“スーイックオダン”“スィクオディン”
正: “スイコデン”

■Ehrgeiz

誤: “ウアガイズ”“エアージーズ”
正: “エアガイツ”

■Ninja Gaiden

誤: “ニンジャゲイデン”
正: “ニンジャガイデン”

■Lumines

誤: “ルーマインズ”
正: “ルミネス”

■Axelay

誤: “アクセルアイ”“アチェスレイ”
正: “アクスレイ”

■Disgaea

誤: “ディスゲイアー”“ディスジーアー”
正: “ディスガイア”

■Shenmue

誤: “シェンムーエ”
正: “シェンムー”

■Heiankyo Alien

誤: “僕9歳なんで発音できません”
正: “ヘイアンキョウエイリアン”

■PoPoLoCrois

誤: “ポープラクロッセ”って誰かが言ってた
正: “ポポロクロイス”

■Tatsunoko vs Capcom

誤: 読めないので“テーサンオオキ”などと呼ばれているらしい
正: “タツノコ”

■Yggdra Union

誤: “ワィジドラ・ユニオン”いやもうどうでもいい
正: “ユグドラ・ユニオン”

■Pokemon

誤: “ポキマン”“ポキマンズ”“プーキムン”“ポーキーメン”“ポッキーモン”
正: “ポケモン”

* * * * * * *


「水滸伝」のような日本語をそのままアルファベットにしたタイトル名の発音が難しいのはもちろんですが、一見英語のように見える「Yggdra Union」のような固有名詞を含むタイトル名も、同様に英語圏のゲーマーを混乱させることが多いみたいですね。ちなみに今では世界中で親しまれる「Wii」も、発音が困難なネーミングだとして取り上げられています。(ソース: GamesRadar: The most mispronounced game names EVER )


【関連記事】
『最もウザいゲームの相棒キャラクター』TOP12
海外サイトが選ぶ『最も奇妙な日本のゲームキャラクター』TOP7
『ゲーマーが恋人に向かって言いそうな最悪のセリフ』8選
『ゲームキャラのステキな巨乳』 TOP10
GameTrailersが選ぶ『ゲーム業界における大失敗』TOP10
《Rio Tani》

ゲーム文化 アクセスランキング

  1. 狂気の顔面シム『Normal Human Face Simulator』降臨―閲覧注意の喰いちぎりバトル

    狂気の顔面シム『Normal Human Face Simulator』降臨―閲覧注意の喰いちぎりバトル

  2. 『Owlboy』のアーティストが手がける『ロックマン』!FC風ファンアートが公開に

    『Owlboy』のアーティストが手がける『ロックマン』!FC風ファンアートが公開に

  3. 『ウィッチャー』ドラマ版にネトフリ「デアデビル」「ザ・ディフェンダーズ」脚本家が参加

    『ウィッチャー』ドラマ版にネトフリ「デアデビル」「ザ・ディフェンダーズ」脚本家が参加

  4. ダンジョンマップ制作ツール『Dungeon Builder』がスゴイ―正式版がリリース

  5. トレーサーやガンダムも登場! 新作映画「レディ・プレイヤー1」国内向け予告編公開

  6. 『オーバーウォッチ』冬イベント「ウィンター・ワンダーランド」は今年も開催!―新モードや新レジェンダリスキンが予告

  7. PSXが閉幕!まるでテーマパークだった会場のアトラクションを紹介【PSX17】

  8. Chucklefishが『Stardew Valley』マルチプレイのベータ配信延期を発表

  9. 【特集】もうバカにされない!『オンラインゲーム英語スラングまとめ』

  10. 「Twitchプライム」が国内Amazonプライムと連携可能に

アクセスランキングをもっと見る

page top