翻訳パッチを制作していたのはSky's RomHacking Nestの管理者Sky氏。同氏はこれまでも英語及びスペイン語向けに非公式ローカライズを行っており、『ファイナルファンタジー』『聖剣伝説』の各シリーズや、『ヴァルキリープロファイル』と言ったJ-RPGタイトルの翻訳パッチを公開していました。この度公開された最新記事では、「残念ながら、『Final Fantasy Type-0』ファンによる翻訳プロジェクトを削除せざるを得ません」「とあるゲーム企業は、脅しや濡衣を着せるようなやり方で素晴らしいファンを饗すのです」と言ったコメントが伝えられています。
有志による翻訳パッチ配布は違法性が問われる問題でもありますが、『The Witcher』の例のように開発元から公式に認定されたファンメイドの翻訳パッチも存在しています。Sky氏のプロジェクトがどのような経緯を経て公開停止となったかは現状不明ですが、同記事では「この問題について質問に答えることは出来ませんが、近いうちに詳細を公開します」とも語られています。
関連リンク
編集部おすすめの記事
ゲーム文化 アクセスランキング
-
Discordで『パルワールド』『7 Days To Die』などのゲームサーバーを構築できる!新機能が一部サーバーでテスト中
-
押井守氏、『Fallout 4』プレイ時間はなんと1万時間以上!Mod環境が壊れるので「勝手にバージョンを変えないでほしい」との苦言も
-
『ダンガンロンパ』15周年記念フィギュア、「江ノ島盾子」がめちゃ映え!歴代おしおきで構成された台座も豪華
-
ペリカは丸かじり派かも...?『アークナイツ:エンドフィールド』公式が「りんごの食べ方調査」を実施。抽選でりんご3kgが当たる
-
健康的なお腹に、下乳からも目が離せない…!『イース8』青髪ヒロイン「ダーナ」フィギュアで“EDのあのシーン”も再現できる
-
「ガルクラ」「ぼざろ」に「ボカロ」も!?『ゼンゼロ』最新アプデで日本音楽系キャラのオマージュ続々の指摘
-
人型ロボットを操作して人類の残骸を集める脱出シューター『Cargo Hunters』デモ版公開!
-
原作を忠実に再現!実写ドラマ「龍が如く Powered by 日本統一」プライムビデオで配信開始
-
『ポケモン』が米TIME誌の表紙を飾る30周年特別号が発売―シリーズの歴史からカードまで特集
-
「非常に好評」日本語対応のオープンワールドゾンビサバイバル『HumanitZ』正式リリース! 40%オフセールも実施




