世界中で愛されている『ポケモン』ですが、意外なことに中国語版は発売されたことがありません。そのため、中華圏のファンたちは英語版や日本語版をプレイしており、中国語名称も公式なものではなく、ゲーム雑誌やファンたちの中から自然と生まれて出てきたものが使用されていました。
そんな中、11月18日に全世界同時に発売される『ポケットモンスター サン・ムーン』は、シリーズ初となる中国語版が含まれています。 しかし、それに先駆け任天堂から発表されたタイトルは「精霊寶可夢」であり、香港で親しまれてきた「寵物小精霊」でもなく、台湾名称である「奇寶貝」でもありません。
公式タイトルに不満を持つファンたちは多く、彼らは主にFacebookなどを通じ反対運動を展開してきましたが、改名騒動はこれだけでは終わりませんでした。
5月中旬に公開された『ポケットモンスター 赤・緑』の中国語名称リストに記載されているピカチュウの名前が、これまで香港で使われてきた「比[上下*]超」ではなく、台湾などの北京語圏で使用されている「皮[上下*]丘」だったのです。
香港では現在も広東語が公用語の一つであり(英語と普通話も公用語)、もっとも多く使われている言語です。 そのため、ピカチュウの名前にも広東語発音に近い「比[上下*]超」が使用されており、長年ファンたちに親しまれてきました。
同じ中国語でも北京語(普通話)と広東語では発音はもちろん一部文法も異なります。もし「皮[上下*]丘」になってしまうと、全世界で同じ発音で呼ばれている「ピカチュウ」の名前が、香港だけは全く違うものになってしまうのです。
これには、タイトル変更に対しては傍観していたファンたちまでもが立ち上がり、日本領事館付近でのデモも敢行されました。近年香港では広東語や繁体字を守ろうとする動きがあり、今回の問題も場合によっては政治問題化する恐れがあるのではと危惧する人も少なくないようです。
※およびの中で使われているは、日本語にはない漢字のため、記事中は[上下*」で表現しています。
『ポケモン』中国語名称を巡り改名騒動、日本領事館付近でデモ
《菜種》関連リンク
編集部おすすめの記事
特集
任天堂
-
『スプラトゥーン レイダース』主人公のヘアスタイルがイカすと話題!ビデオケーブルや釣り針でヘアセット、色々使って盛れる
釣り針やビデオケーブルなど、日用品を髪飾りに変身させたユニ…
-
実写映画版「ゼルダの伝説」撮影技術担当スタッフが撮影完了を報告するも、投稿が消える。そして、カチンコに書かれた謎の文章にツッコミ多数
-
一度は開発中止も…2006年に発売された『MOTHER3』が20周年を迎える。特設サイトが公開され、糸井重里氏のメッセージも掲載
-
スイッチ/スイッチ2でも遊べる名作ロボゲー『カスタムロボ』『カスタムロボV2』豊富すぎるカスタマイズと王道ストーリーを楽しめる!【ゲムスパロボゲーカタログ】
ゲーム文化 アクセスランキング
-
レトロゲーム互換機「POLYMEGA」さらなるCD系ゲーム機に対応か。3DO?PC-FX?
-
『ELDEN RING NIGHTREIGN』TRPG6月19日発売!広大なフィールドで3日間を生き抜き迫り来る“夜の王”と戦え
-
実写映画版「エルデンリング」製作費1億ドル以上、撮影期間は約100日間の映画に。相次ぐフロム・ソフトウェア作品の映像化
-
『SILENT HILL f』原作のコミカライズ第1話公開!竜騎士07氏書き下ろしの“新たなエンディング”へ向けて連載開始
-
『真・女神転生』ボードゲームが登場悪魔の一部変更を発表―カードへのホログラム加工を追加で行うことも決定
-
【無料・スマホ対応】Webでカプコン懐かしゲームが遊べる!『魔界村』『ロックマン2』など全21タイトル開放中。『ザ キング オブ ドラゴンズ』は初登場
-
謎の「『バイオ』キャラがスティックのりを使ったときの塗り方リスト」が話題。意味不明だけどなんとなくわかる気がする
-
“リオレウス”属に新種「イナガミ」が発見―別の『モンハン』ファン学者が名付けたクモ属に進展
-
アメリカの91歳ゲーマーおばあちゃんが安否確認プログラムに応答せず。しかし、とてもハッピーな理由で無事に発見される
-
見捨てられた修道女が死の世界を旅するドット絵ホラーアクション『METAMORPHOSIS』最新トレイラー!






