【特集】Googleのリアルタイムカメラ翻訳でゲームパッケージを激写! 2ページ目 | Game*Spark - 国内・海外ゲーム情報サイト

ハードコアゲーマーのためのWebメディア

【特集】Googleのリアルタイムカメラ翻訳でゲームパッケージを激写!

英語タイトルのゲームソフトを「Google翻訳」のリアルタイムカメラ翻訳を通して見てみました。

連載・特集 特集
【特集】Googleのリアルタイムカメラ翻訳でゲームパッケージを激写!
  • 【特集】Googleのリアルタイムカメラ翻訳でゲームパッケージを激写!
  • 【特集】Googleのリアルタイムカメラ翻訳でゲームパッケージを激写!
  • 【特集】Googleのリアルタイムカメラ翻訳でゲームパッケージを激写!
  • 【特集】Googleのリアルタイムカメラ翻訳でゲームパッケージを激写!
  • 【特集】Googleのリアルタイムカメラ翻訳でゲームパッケージを激写!
  • 【特集】Googleのリアルタイムカメラ翻訳でゲームパッケージを激写!
  • 【特集】Googleのリアルタイムカメラ翻訳でゲームパッケージを激写!
  • 【特集】Googleのリアルタイムカメラ翻訳でゲームパッケージを激写!
何か海賊版っぽいぞ!

『桃太郎電鉄2017 たちあがれ日本!!』を英訳するとelectric railway(電気鉄道)。桃太郎はどこに行った……

これも邦題を英訳。人喰い大鷲がラージイーグルになって若干マイルドな表現になったかな。

サワラ区分「Z」なら無修正でいいじゃない。

とりあえず主人公の名前は雅君なんだね。

◆◆◆ ◆◆◆ ◆◆◆

いかがでしたか?ご覧の通り、リアルタイムカメラ翻訳は、現状では翻訳精度が不足しているのかトンチンカンな翻訳をしたり、文字を読み込まなかったりする事がありますが、このようにして遊べば友達と大いに盛り上がりますよ!是非皆さんも試してみてくださいね。
インサイド
【注目の記事】[PR]

編集部おすすめの記事

連載・特集 アクセスランキング

アクセスランキングをもっと見る

page top