『新すばらしきこのせかい』渋谷っ子なら常識?ファッション用語を覚えてセンスを磨こう【ゲームで英語漬け#73】 | Game*Spark - 国内・海外ゲーム情報サイト

ハードコアゲーマーのためのWebメディア

『新すばらしきこのせかい』渋谷っ子なら常識?ファッション用語を覚えてセンスを磨こう【ゲームで英語漬け#73】

着倒れの街渋谷へようこそ!

連載・特集 特集
『新すばらしきこのせかい』渋谷っ子なら常識?ファッション用語を覚えてセンスを磨こう【ゲームで英語漬け#73】
  • 『新すばらしきこのせかい』渋谷っ子なら常識?ファッション用語を覚えてセンスを磨こう【ゲームで英語漬け#73】
  • 『新すばらしきこのせかい』渋谷っ子なら常識?ファッション用語を覚えてセンスを磨こう【ゲームで英語漬け#73】
  • 『新すばらしきこのせかい』渋谷っ子なら常識?ファッション用語を覚えてセンスを磨こう【ゲームで英語漬け#73】
  • 『新すばらしきこのせかい』渋谷っ子なら常識?ファッション用語を覚えてセンスを磨こう【ゲームで英語漬け#73】
  • 『新すばらしきこのせかい』渋谷っ子なら常識?ファッション用語を覚えてセンスを磨こう【ゲームで英語漬け#73】
  • 『新すばらしきこのせかい』渋谷っ子なら常識?ファッション用語を覚えてセンスを磨こう【ゲームで英語漬け#73】
  • 『新すばらしきこのせかい』渋谷っ子なら常識?ファッション用語を覚えてセンスを磨こう【ゲームで英語漬け#73】

すばせか』シリーズと言えば、多彩なブランドショップで買える豊富なファッションアイテムです。今作はなんとジェンダーレスになり、男女の区別無く自由に服装を選べるようになりました。アメカジから高級ブランドまで約300にも及ぶ服を揃えるにはお金もそれなりにかかります。くれぐれも着倒れにならないよう、渋Payの残高にはお気をつけください。

練習問題の解答

『新すばらしきこのせかい』「文語」と「口語」は決して相容れぬもの…?大学生ナギセンのつよつよ英語【ゲームで英語漬け#72】
問:
But more importantly...we must needs seize the chance to gaze upon him again!

解答例:
だが殊更に肝心要は…彼の人に再びまみえる機を逃してなるものか!

覚えておきたい英単語集:ファッション編

  • Linen:亜麻

  • Ramie:苧麻

  • True Hemp:大麻

  • Jute:黄麻

  • Rayon:レーヨン

  • Canvas:キャンバス布、帆布

  • Tanned leather:なめし革

  • Synthetic leather:合革

  • Polyester:ポリエステル

  • Polyurethane:ポリウレタン

  • Acrylic:アクリル

  • Polyvinyl Chloride:ポリ塩化ビニル、PVC

日本で言う「麻」とは元々大麻(Hemp)のことを指し、古来からの繊維素材として幅広く使われてきました。しかし薬物への転用ができることから大麻繊維を使うことが少なくなり、代わりに「麻」は植物素材の布繊維全般を指すようになりました。現在の家庭用品品質表示法では、亜麻(Linen)と苧麻(Ramie)だけが「麻」と表記でき、その他の麻は「指定外繊維」として扱われています。

  • Waist:ウエスト

  • Sleeve:袖

  • Cuff:袖口

  • Coller:襟

  • Hem:裾

  • Brim:帽子のつば

  • Stud:鋲

  • Thick-soled:厚底

  • Shoe-tongue:靴の前皮

  • Silhouette:シルエット

動物が怪我をした時に着用する「エリザベスカラー」は、16世紀イギリスのエリザベス女王の肖像画に由来します。首全体を覆うレース編みの襟に形が似ていることから付けられました。

  • Beanie:ビーニー

  • Hoodie:フード付の上着

  • Blouse:ブラウス

  • Cardigan:カーディガン

  • Jersey:ジャージ

  • Chino:チノパン

  • Cargo pants:カーゴパンツ

  • Leggings:レギンス

  • Slip-ons:スリッポン

  • Loafer:ローファー

ファッション用語の語源は発祥や機能性に直結したものが多く、どのような状況で生み出されたものかを調べるのも面白いですね。例えばカーディガンはイギリス陸軍のカーディガン伯爵が由来です。ロシアと戦ったクリミア戦争で負傷者に羽織らせるために、セーターの前部分を切り裂いたものを与えたそうです。

紐のない靴の「Slip-ons」は文字通り足を滑り込ませるようにして履くことから。「Loafer」はスリッポン風の革靴です。ただし「怠け者」の名の通り靴紐を結ぶ手間を惜しんでいると取られることから、フォーマルな場ではNGです。

  • Adorable:かわいい

  • Comfy:快適な

  • Cozy:ゆるい

  • Fluffy:ふわふわ

  • Functioning:機能的

  • Breathable:通気性が良い

  • Asymmetric:非対称的

  • Modest:質素な

  • Versatile:多用途な

  • Retroesque:レトロ風

ファッション誌ではこれでもかとカタカナが並んで面食らいますが、一つ一つの用語をしっかりと普通の言葉に直していけばそれほど難しく考えることはありません。逆にスタンダードなトークへクリエイティビティを少しプラスしてイニシアチブを取るメソッドもありますが、やりすぎはベリーベリーファニーなことになるのでご注意を。

ファッショナブルな単語をインストールしたところで、続いて実践に移りましょう。ファッション用語にあるものはカタカナで残すと雰囲気が出せます。

Cattle Print Hat -Joli bécot

A wide-brimmed hat sporting Joli bécot’s signature cow pattern. Even fashion newbie can transform a simple outfit into a stylish ensemble by topping it off with this handy headwear.

ジョリベコのシグネチャである牛柄を大胆にあしらったつば広帽子。ファッション初心者でもこの手軽な帽子を乗せるだけで、地味なコーデからスタイリッシュな組み合わせに大変身!

Straw Hat -NATURAL PUPPY

A must-have summer item for all fashionistas. The perfect addition to both casual and slight formal ensembles. You can't go wrong with this classic hat!

おしゃれさんには欠かせない夏のマストアイテム。カジュアル、フォーマル寄りどちらと組み合わせてもバッチリです。この定番なら間違いなし!

練習問題:次の英文を訳しなさい。

Denim Cap -Gatto Nero

A striped navy-blue newsie cap fit for any occasion. Based off an idea the designer had before starting Gatto Nero, it is now one of the brand’s most iconic pieces.

マルシーに入っているブランド「ガトネ」の商品から。前作プレイヤーなら見覚えありますよね?

《Skollfang》

この記事の感想は?

  • いいね
  • 大好き
  • 驚いた
  • つまらない
  • かなしい

編集部おすすめの記事

特集

連載・特集 アクセスランキング

アクセスランキングをもっと見る

page top