中国の有志翻訳事情に迫る“ParaTranz”管理人Bruce氏インタビュー「ParaTranz以前の翻訳作業は驚くほど原始的でした」【有志日本語化の現場から】
編集部おすすめの記事
特集
有志日本語化の現場から
-
「“愛がなければ視えない”、有志翻訳もまったく同じ」武侠RPG『活俠傳』Alpaca氏&殿氏インタビュー【有志日本語化の現場から】
韓国人、台湾人、香港人。日本人はゼロ。それでも日本語で会話…
-
「自分の欲を満たすために活動しています」メカ傭兵生活シム『MechWarrior 5: Mercenaries』湧浦カラン氏インタビュー【有志日本語化の現場から】
-
「二度と味わえない貴重な経験でした」ローグライク『Beyond the Bridge』synctam氏インタビュー【有志日本語化の現場から】
-
「非公式Modがすべてダメだと考えるのは極端な一般化です」ADV『Kentucky Route Zero』ashi_yuri氏インタビュー【有志日本語化の現場から】
連載・特集 アクセスランキング
-
魔法を使わなければ魔法を覚えない、敵は360度から襲ってくる―1990年代の個性派RPG『アレサ』SFC3作が現行機で復活。オマケや遊びやすい要素も嬉しい『アレサCOLLECTION 1993-1995』先行プレイレポ
-
ゾンビアポカリプス×ターン制RPGなサバイバルゲームが正式リリース。崩壊寸前シェルターを再建してゾンビ包囲戦を生き残る―採れたて!本日のSteam注目ゲーム7選【2026年7月15日】
-
『ウルトラマン FE』新作が20年来ない。だから「ウルトラマン」のいる『GigaBash』に飛びついた―巨大特撮スターもDLCで駆け付けた乱闘ACT、遊んでみたその結果は
-
ゲームが消されなくても、誰にも見つからなければ意味がない―成人向けゲーム業界を揺らす“見えない規制”とプラットフォームリスク。海外アダルトゲーム販売元に事情を訊いた
-
「文明の中に生きるキャラクターたちを、ただの「数」にはしたくなかった」ローグライトゴッドSLG『Pandora's Toybox』【開発者インタビュー】
-
『パックマン』『テトリス』などの名作がポケットサイズに! 見た目も可愛い「ピクセルポケットプロ」はアーケード気分を手軽に味わえる【実機レビュー】
-
「持てる力を出し切れなかった」海外レビューひとまとめ『Echoes of Aincrad』
-
「ありがとう」それが最期の言葉だった…うっかりNGワードを言うと大変なことになる、協力型ダンジョン探索ホラーが正式リリース―採れたて!本日のSteam注目ゲーム9選【2026年7月10日】
-
『空の軌跡』を遊ぶのは「今」がベスト!暑い夏、涼しい部屋の中で“青い空”が似合う大冒険へ―最安値でセール中の『the 1st』から新作『空の軌跡 the 2nd』まで駆け抜けよう
-
『ドラゴンズドグマ 2:ダークアリズン』は装備のオシャレ要素も拡張!気になるボリュームは?木下D&大山Pインタビュー




