『プラグマタ』ちゃんと指差し「よし」やってる?凝った注意書きを読んでみよう【ゲームで英語漬け#176】 | Game*Spark - 国内・海外ゲーム情報サイト

ハードコアゲーマーのためのWebメディア

『プラグマタ』ちゃんと指差し「よし」やってる?凝った注意書きを読んでみよう【ゲームで英語漬け#176】

宇宙でバイオハザードを起こさないためにも。

連載・特集 特集
『プラグマタ』ちゃんと指差し「よし」やってる?凝った注意書きを読んでみよう【ゲームで英語漬け#176】
  • 『プラグマタ』ちゃんと指差し「よし」やってる?凝った注意書きを読んでみよう【ゲームで英語漬け#176】
  • 『プラグマタ』ちゃんと指差し「よし」やってる?凝った注意書きを読んでみよう【ゲームで英語漬け#176】
  • 『プラグマタ』ちゃんと指差し「よし」やってる?凝った注意書きを読んでみよう【ゲームで英語漬け#176】
  • 『プラグマタ』ちゃんと指差し「よし」やってる?凝った注意書きを読んでみよう【ゲームで英語漬け#176】
  • 『プラグマタ』ちゃんと指差し「よし」やってる?凝った注意書きを読んでみよう【ゲームで英語漬け#176】
  • 『プラグマタ』ちゃんと指差し「よし」やってる?凝った注意書きを読んでみよう【ゲームで英語漬け#176】
  • 『プラグマタ』ちゃんと指差し「よし」やってる?凝った注意書きを読んでみよう【ゲームで英語漬け#176】
  • 『プラグマタ』ちゃんと指差し「よし」やってる?凝った注意書きを読んでみよう【ゲームで英語漬け#176】

プラグマタ』でも随所に登場しますが、精細に組まれた人工構造物に付きものなのが、様々な注意を喚起する注意書きです。ゲームにおいて、こうした注意書きの多くを汎用素材で済ませているケースもあります。しかし、本作ではクレイドルの事情を補完するフレーバーとして専用に書き起こされており、普段気にも留めないような細かいところにしっかりとデザインの手が入っているのが分かります。

Reading/Notice

DO NOT remove access panel/cover except for servicing
点検・修理時を除き、アクセスパネル/カバーを取り外さないでください。

INSTALLING THIS DEVICE WITHOUT PERMISION OR UNAUTHORIZED TAMPERING.
MODIFYNG OR ALTERING IT IN ANY WAY MAY SUBJECT YOU TO CIVIL OR CLIMINAL PENALTIES

  • Tamper:許可無く改造する、改竄

  • Modify:改造する

  • Alter:変更する、去勢する

  • Civil Penalty:民事罰

許可なく装置を設置したり、無断で改造したりしないでください。
いかなる手段による改造や変更も、民事上または刑事上の罰則の対象となる場合があります。

CAUTION! This equipment produces high-intensity lunafilament when energized.

  • High-intensity:高強度

注意! 本装置は通電時に高強度のルナフィラメントを発生させます。

Exposure to Earthen microbiologicals may damage container and/or its contents.
OBSERVE PROPER SANITATION PROTOCOLS

  • Exposure:晒される

  • And/Or:および/または(契約文における定型)

  • Observe:観察する、遵守する

  • Sanitation:衛生

地球由来の微生物に曝露すると、容器および/またはその内容物が損傷するおそれがあります
適切な衛生プロトコルに従ってください

NOTICE
This is a lunafilament-based environment.
ANY STRUCTUAL RELATED ISSUES MUST BE REPORTED TO DELPHI'S ARCHITECTUAL DIVISION IMEDIATELY.

お知らせ
こちらはルナフィラメントを基盤とした環境です。
構造に関する問題は、直ちにデルフォイ社の建築部門へ報告してください。

STAND CLEAR OF HAZARD AREAS WHILE ENGINE IS RUNNING

エンジン稼働中は危険区域から退避してください

WARNING! Power casing are hermitically sealed. In case of breach, contact your nearest superviser.

  • Hermitically:密封

  • Breach:破損

警告!電源ケースは密封されています。破損した場合は、最寄りの監督者に連絡してください。

「Hermitically」の意味を調べると、訳語が「密閉」「気密」「密封」といくつか併記してあります。一般的な文脈では多少曖昧に使っていても大きな問題はありませんが、厳密さが求められる工業ではこの3つに明確な使い分けがあります。その違いは、遮られるのが固体、液体、気体のどこまでか。一般的な瓶などの「気密」は中身の蒸発を防ぐことはできますが、外から僅かに入ってくる空気で酸化することまでは防げません。完全に気体も遮断できているのは「密封」に当たります。

「Hermitically」をケンブリッジ英英辞典で引くと“in a way that does not allow any air or other substance to leave or enter”、つまり気体の出入りがないので「密封」に相当します。この単語は、工業的な厳しい基準で分子レベルまで遮蔽するイメージです。固体を防止する「密閉」と液体を防止する「気密」はそれぞれ、「Enclosed/Sealed」「Airtight」とするのが一般的です。


プラグマタ -Switch2
¥6,859
(価格・在庫状況は記事公開時点のものです)
ライター:Skollfang,編集:宮崎 紘輔


ライター/好奇心と探究心 Skollfang

ゲームの世界をもっと好きになる「おいしい一粒」をお届けします。

+ 続きを読む

編集/タンクトップおじさん 宮崎 紘輔

Game*Spark、インサイドを運営するイードのゲームメディア及びアニメメディアの事業責任者でもあるただのニンゲン。 日本の新卒一括採用システムに反旗を翻すべく、一日18時間くらいゲームをしてアニメを見るというささやかな抵抗を6年続けていたが、親には勘当されそうになるし、バイト先の社長は逮捕されるしでインサイド編集部に無気力バイトとして転がり込む。 偶然も重なって2017年にゲームメディアの統括となり、ポジションが空位になっていたGame*Sparkの編集長的ポジションに就くも、ちょっとしたハプニングもあって2022年7月をもって編集長の席を譲る。 夢はイードのゲームメディア群を日本のゲーム業界で一目置かれる存在にすること、ゲームやアニメを自分達で出すこと(ウィザードリィでちょっと実現)、日本武道館でライブすること、グラストンベリーのヘッドライナーになること……など。

+ 続きを読む
【注目の記事】[PR]

編集部おすすめの記事

特集

連載・特集 アクセスランキング

アクセスランキングをもっと見る

page top